SS 2005:

Notizentechnik (Anfänger)

Konsekutivdolmetschen (Master-Studiengang)

 

 

Literaturliste:

 

Ahrens, Barbara (1998): "Nonverbale Phänomene und Belastung beim Konsekutivdolmetschen", in: TexTconTexT, Vol. 12 = NF2, 1998 3/4, 213-234.

 

Alexieva, Bistra (1994): On Teaching Note-Taking in Consecutive Interpreting, in: Dollerup + Lindegaard (1994), 199-206.

 

Alliono, Sergio (1989): Towards a Grammar of Consecutive Interpreting, in: Gran + Dodds (1989), 191-197.

 

Altmann, Jane (1989): The Role of the Tutor Demonstration in Teaching Interpreting, in: Gran + Dodds (1989), 237-240.

 

Bäse, Hans-Jürgen: Ein System der Notizentechnik für Dolmetscher. In: Archiv für Stenografie, Maschinenschreiben, Bürotechnik 1990, Heft 1, S. 13 – 17.

 

Becker, Wilfried (s.t.): Notizentechnik. Germersheim: Gesellschaft für moderne Sprachen.

 

Bowen, David; Bowen, Margareta (21984): Steps to Consecutive Interpreting. Washington D.C.: Pen and Booth.

 

Déjean Le Féal, Karla (1998a): Konsekutivdolmetschen, in: Snell-Hornby + Hönig + Kußmaul + Schmitt (198), 304-307.

 

Déjean Le Féal, Karla (1998b): Didaktik des Dolmetschens, in: Snell-Hornby + Hönig + Kußmaul + Schmitt (198), 361-367.

 

Delisle, Jean (réd.) (1981): L'enseignement de l'interprétation et de la traduction, de la théorie à la pédagogie. Ottawa: Èditions de l'université d'Ottawa/University of Ottawa Press.

 

Dollerup, Cay + Lindegaard, Annette (eds.) (1994): Teaching Translation and Interpreting 2 – Insights, Aims, Visions. Selected Papers from the Second Language International Conference, Elsinore, Denmark, 4-6 June 1993. Amsterdam/ Philadelphia: John Benjamins.

 

Dollerup, Cay + Loddegaard, Anne (eds.) (1992): Teaching Translation and Interpreting – Training, Talent and Experience. Papers from the First Language International Conference, Elsinore, Denmark, 31 May – 2 June 1991. Amsterdam/ Philadelphia: John Benjamins.

 

Geise, Nina (2004): Content Mapping als Grundlage für die individuelle Notation. Trier: Lighthouse 33 / Wissenschaftlicher Verlag Trier

 

Gile, Daniel (1991): Prises de notes et attention en début d'apprentissage de l'interprétation consécutive: Une expérience démonstration de sensibilisation. in: Meta; 36/2-3, 1991, 431-441.

 

Gran, Laura (1990): Interaction between Memory and Note-Taking in Consecutive Interpretation, in: Salevsky (1990), 357-364.

 

Gran, Laura + Dodds, John (eds.) (1989): The Theoretical and Practical Aspects of Teaching Conference Interpretation. Proceedings of the Trieste Symposium 1986. Udine: Campanotto.

 

Hansen, Gyde (1998): Die Rolle der fremdsprachlichen Kompetenz, in: Snell-Hornby + Hönig + Kußmaul + Schmitt (198), 342-343.

 

Henderson, John A. (1976): Note-Taking for Consecutive Interpreting, in: Babel 22, 1976, 107-116.

 

Herbert, Jean (1952): Manuel de l'interprète – Comment on devient interprète de conférence. Genf: Librairie de l'Université Georg.

 

Hoof, Henri vn (1962): Théorie et pratique de l'interprétation. München: Hueber. Bsd. S. 69-118.

 

Ilg, Gérard (1980): L'interprétation consécutive, in: Parallèles 3 (1980), 109-136.

 

Ilg, Gérard (1982): L'interprétation consécutive – La pratique, in: Parallèles 5 (1982), 91-109.

 

Ilg, Gérard + Lambert, Sylvie (1996): Teaching Consecutive Interpreting, in: Interpreting, Vol 1(1), 1996, 69-99.

 

Kade, Otto (1963): Der Dolmetschvorgang und die Notation – Bedeutung und Aufgaben der Notiertechnik und des Notiersystems beim konsekutiven Dolmetschen, in: Fremdsprachen 1, 1963, 12-20.

 

Kalina, Sylvia (1998): Strategische Prozesse beim Dolmetschen. Tübingen: Gunter Narr.

 

Kapp, Volker (Hrsg.): (31991): Übersetzer und Dolmetscher, Tübingen: Francke.

 

Kirchhoff, Hella (1979): Die Notationssprache als Hilfsmittel des Konferenzdolmetschers im Konsekutivvorgang, in: Mair + Sallager (1979), 121-133.

 

Kutz, Wladimir (1985): Zur Frage der spezifischen Fähigkeiten des Konsekutiv- und des Simultandolmetschers, in: Fremdsprachen 4/1985, 229-232.

 

Laplace, Colette (1990): Die Didaktik des Konsekutiv-Dolmetschens an der ESIT. Ein kleiner Vorgeschmack aus einem großen Buch, in: Salevsky (1990), 370-375.

 

Mahmoodzadeh, Kambiz (1992): Consecutive Interpreting: Its Principles and Techniques, in: Dollerup + Loddegaard (1992), 231-236.

 

Mair, W. + Sallager, E. (Hrsg.) (1979): Sprachtheorie und Sprachenpraxis, Tübingen: Gunter Narr.

 

Matyssek, Heinz (1989): Handbuch der Notizentechnik für Dolmetscher. 2 Bände. Heidelberg: Julius Groos.

 

Neff, Jacquy (1989): Pour une méthodologie dans l'enseignement de l'interprétation consécutive, in: Gran + Dodds (1989), 229-235.

 

Paneth Eva (1984): Training in Note-Taking (for Interpreting), in: Wills + Thome (1984), 326-332.

 

Pöchhacker, Franz (1998): Vermittlung der Notizentechnik beim Konsekutivdolmetschen, in: Snell-Hornby + Hönig + Kußmaul + Schmitt (198), 367-372.

 

Resch, Renate (1998): Die Rolle der muttersprachlichen Kompetenz, in:  Snell-Hornby + Hönig + Kußmaul + Schmitt (198), 343-345.

 

Rozan, Jean-F. (1956): La prise de notes en interprétation consécutive. Genf: Librairie de l'Université Georg.

 

Salevsky, Heidemarie (Hrsg.) (1990): Übersetzungswissenschaft und Sprachmittlerausbildung. Akten der I. Internationalen Konferenz "Übersetzungswissenschaft und Sprachmittlerausbildung", 17.-19.05.1988. Berlin: Humboldt-Universität.

 

Seleskovitch, Danica (1975): Langage, languahe et mémoire –étude de la prise de notes en interprétation consécutive. Lettres Modernes. Paris: Minard.

 

Seleskovitch, Danica (1988): Der Konferenzdolmetscher – Sprache und Kommunikation. TEXTconTEXT Beiheft 2. Heidelberg: Julius Groos.

 

Seleskovitch, Danica + Lederer, Marianne (1989): Pédagogie raisonnée de l'interprétation. Collection "Traductologie" 4. Paris: Didier Èrudition. Und: Brüssel/Luxemburg: Office des Communautés Européennes.

 

Snell-Hornby, Mary + Hönig, Hans G. + Kußmaul, Paul + Schmitt, Peter A. (Hrsg.) (1998): Handbuch Translation. Tübingen: Stauffenburg.

 

Taylor, Christopher (1989): Textual Memory and the Teaching of Consecutive Interpretation, in: Gran + Dodds (1989), 177-184.

 

Thiéry, Christopher (1981): L'enseignement de la prise de notes en interprétation consécutive: un faux problème?, in: Delisle (1981), 99-112.

 

Weber, Wilhelm K. (1989): Improved Ways of Teaching Consecutive Interpretation, in: Gran + Dodds (1989), 161-166.

 

Willett, Ruth (1974): Die Ausbildung zum Konferenzdolmetscher, in; Kapp (31991), 87-109.

 

Wills, Wolfram + Thome, Gisela (Hrsg.) (1984): Die Theorie des Übersetzens und ihr Aufschlußwert für die Übersetzungs- und Dolmetschdidaktik. Akten des internationalen Kolloquiums der AILA, Saarbrücken, 25.-30.07.1983, Tübingen: Gunter Narr.

 

Witte, Heidrun (1987): Translatorausbildung: Textanalyse und Textproduktion – Übungen zum translationsbezogenen Umgang mit Texten am Beispiel der Grundsprache (hier: deutsch), in: TEXTconTEXT Vol. 2/1987, 227-241.